Thursday, February 2, 2012

下廚樂





我出生於一個十分保守的家庭。父親一向外出營商,由母親獨自持家。一直保留着男主外、女主內的傳統;代代相傳,牢不可破。

當年未出嫁的家姐都要學習下廚炊煮和料理家務,忙個不亦樂乎;幾個哥哥則只在課餘時跟從老爸學習如何做生意,以便日後可助他一臂之力;他們從未踏足廚房,也不必為每日的三餐而操心,空閒時還可專注自己的興趣。我少不更事,對男女受到不同待遇的原由全然不解;自己既是受惠者之一,便欣然接受。

成年以前我從未下過廚,對炊煮之事完全不感興趣,餓了只要張嘴便可。成家之後,因忙於工作,每天三餐都由妻子負責,而且習以為常;及至妻子突然卧病在床,我才硬着頭皮幹起廚務來,一時手足無措,陣腳大亂,這時我才猛然感受到妻子對家庭之貢獻。

退休後賦閒在家,為打發日子和豐富生活的內容,必須培養一些興趣;下廚炊煮是我決心要嘗試的一項,於是主動向妻子求助;她毫不吝嗇地把實踐中積累的知識和經驗傳授予我;從淺入深,循循善誘。我開始領略到烹調之術殊不簡單:用料的取捨,炊具之選用,時間與温度之調控,都要恰如其分才可弄出各種花樣不同和美味可口之佳肴。

入廚之先還要到市場走一遍,看看當天貨架上什麼東西最為價廉物美,經過慎重考慮才選購。原來持家之道是需要精打細算的。妻子說每事都要量入為出,家庭財務才不會失控。和她一起購物猶如上了一堂實用的經濟課程,獲益不少。她把這些寶貴的經驗亦傳給兒女,使他們受益良多。男主外、女主內的傳統亦從此被打破。

經過妻子悉心之培訓與多年的實習,我已掌握到一些基本的烹調方法,有信心弄出一些家常小菜來。當有親朋自遠方來,我必親自下廚準備早餐與他們分享;平日則喜歡烹製一些自己偏愛的東西,吃起來感到分外滿足。

我家有個寬闊和完善的廚房,炊具齊備:煎、炸、蒸、炒、烤、焗,樣樣皆可。在這種優厚的條件下烹調,豈不是一件賞心悅事?

黄啓樟 2012/1/30於Fort Myers
www.davidkcwong.blogspot.com

2012/2/10 星星生活週刊 第541期

3 comments:

  1. David:
    Yes, this old tradition of “Men make money, women do house chores” is changing since my children’s generation. When I was young, family men seen doing cooking at kitchen and babysitting children were looked down as撈唔起. Subsequently, I am still spoiled and let May all the cooking.
    Joe

    ReplyDelete
  2. I am quite good at cooking and Helen is now better. She became a fulltime housewife when my second girl Melanie was born in 2003.

    ReplyDelete
  3. I love to cook too. I often cook with my classmates when I was in student hostel, everyone had to prepare one dishes. It's just like a laboratory lesson in Chemistry, which was my favorite too! Hahahaa~
    Glen Wong

    ReplyDelete