Saturday, December 24, 2011

命不該絕及往後生活的點滴



此生未必有什麼豐功偉業可炫燿,卻有不少死裡逃生的經歷可供回顧。

我家女多男少。大家姐之後媽生了一個兒子(大哥),他不幸夭折。媽繼續生了四個女兒,她們成為黃家之五朵金花。由於受到重男輕女傳統的影響,爸極渴望有個兒子為他傳宗接代。二哥和三哥及時來到人間,使他如願以償。其後,媽又添了三個女兒,其中一個早逝。媽未幾又懷孕,感覺自己生女的機率較高,打算墮胎了事。她的計劃終未實現,命運之神反而賜給她另一男嬰,這個幸運兒便是我。看來,小弟真的是命不該絕。

等到我略為懂事之後,媽偶然會提起這件往事。我連忙安慰她說:”如果胎兒被打掉了,今天妳哪裡還有這個乖兒子?”她總是笑而不答,心裡却明白任何人都不會為這些事而抱怨她。其實當年媽面對重男輕女傳統的壓力透不過氣,才會生出一些不理智之想法。我自幼一直多病,是否受到墮胎不成之後遺影響?但能活到今天而且超越了古稀之年,似乎又否定了這個推想。

幼年時家居窮鄉僻壤的小鎭,爬樹攀高是孩子們十分喜愛的遊戲。我和鄰居的孩子不時三五成群走到渡頭(碼頭)附近玩耍,看見河邊的樹長滿了耀目的果子便想爬上去摘。只有六歲的我哪曉得站在高處的危險,還樂在其中。當其他孩子突然從樹上齊聲跳下來時,只我一個被樹枝像彈簧一樣猛力拋出河中心去。當時天色已暗,風高浪急,水勢汹湧,險象環生。當我快遭沒頂之際,宗兄滿哥剛巧路過那裡,他奮不顧身跳入河裡把我從急流中救起,使我逃過了厄運。

到了大約九歲時,我家仍留在鳳合市(Phung Hiep)營商。某夜土共游擊隊向市區的法國駐軍發動突襲,受到還擊,子彈滿天飛。河流兩岸都是民居,很多人因為走避不及而遭殃。當晚七姐與我同睡一床,炮彈把木床的一只脚都炸斷了,而姊弟兩人竟能安然無恙。我又再次從死裡逃出。奇哉!

到了十一歲時,戰事愈演愈烈。為策安全,爸決定把家人遷移到西貢(Saigon)去。家道從此中落,我們以經營米較(輾米廠)生意維生。為節省開支一家大小都住在工廠內,以前舖後居的方式運作。我和七弟每個晚上便以工廠的一角為寢室,睡在一張既簡陋又隨時可裝可拆的木床上。生意好時工廠會24小時運轉,不停地生產。某夜由於工人搬運貨物時不留神,讓一袋穀朝着我們睡的那個方向從高處墮下,還壓個正着。床架都被撞得支離破碎,而我倆却絲毫無損。我又一次戰勝了死神!這些經歷使我念念不忘,也使我認識到做人不須過分奢求,因為禍福早由命中注定。

在越戰年代,男子一旦到了十八歲便被募徵入伍。華僑子弟都不願意做軍人,出國是唯一之途徑。父母為入伍之事而憂心忡忡,四處為我和四哥尋找安全離境的辦法。當一切準備就緒後,四哥却臨陣退縮,空缺由七弟補上。他處事一向優柔寡斷,模棱兩可,性格與我迥異。假若偷渡一事全由他作主,可能會半途而廢。到達中國大陸後所遭遇的困難,如果又不能當機立斷,相信今天我們仍會滯留在國內。還有以後所經歷之風風雨雨,將會改寫我的命運,使我無緣移民加拿大。冥冥中註定了我與七弟風雨同路,而且進退都由我把舵。離家前曾答應過父母我會盡心盡力照顧弟弟,這項承擔直至他成年後才終止。七弟年幼無知,一切唯我馬首是瞻,我亦從不辜負父母之囑託。

我能够安全逃出戰亂頻繁的越南,全賴爸和二哥果斷的安排;後來能夠從中國大陸移居香港,靠的是六姊全心全意和無私的協助。這些長輩對我一生成敗之影響不可低估,他們的恩情我將會沒齒難忘。

父親為人梗直,處事公正,是我的典範。我有兩個媽媽:生母仁愛,細媽善良,她倆情同姐妹,對膝下之兒女從不分彼此,一視同仁。因為一家大小都能和睦相處,使爸可專注於事業。他有一番成就,兩個賢內助居功至偉。

父母親膝下一共有十八個子女(我家按照傳統把男女分開排列),還須照顧祖父母及叔父的一家人。所有生計都由爸獨自肩負,他不但全無怨言,還勇於承擔。他亦樂意協助一些離鄉背井的同胞在越南立足,從不計較回報。父親因眾望所歸而成為了鳳合市僑社之領導,服務社會多年。從爸那裡我很早就深諳了助人為樂的道理,並一生奉行不息。

我與家人於1975年移民加拿大溫哥華,七弟一家亦於二十年後(1995)移居多倫多。雖然兩地相隔遙遠,我們經常結伴同遊。一連多年我和內子都是七弟府上之常客,和他觀賞網球賽和打網球是日常活動之一;騎單車、游泳、划艇,湖濱小住亦屬不可或缺的節目。七弟夫婦好客、愛動和有廣泛興趣,與他們在一起日子會過得很愜意。我和他在出道之初曾經歷盡滄桑,哪料到今天能享受如此美滿的生活。父母在天之靈若有所知,亦可告慰。


黄啓樟(七弟)代筆 2011/12/23
www.davidkcwong.blogspot.com
2012/8/31 星星生活週刊

4 comments:

  1. Hi Uncle David,
    Very nice article from Uncle George. Just like you, Uncle George has always been very kind to us and I am also very thankful for him and Auntie for helping us getting to Vancouver, thus given me the rare opportunity to go places that I have never imaged possible.
    Phillip

    ReplyDelete
  2. Dear Uncle David,
    Thank you for sharing the story of your life and family. The companionship of siblings is indeed more previous than gold.
    Wishing you, Auntie Violet and everyone at home a very Merry Christmas. I am in Disney World Orlando this week.
    Best,
    Vincie

    ReplyDelete
  3. 樟叔,
    雖然我不能清楚了解本文的全部角色, 但此文章確實洩露了命不該絕的感人故事.
    在這裡祝您和家人聖誕快樂和有一個繁榮順利的新年.
    Janet

    ReplyDelete