
“我兩個媽媽不是巾幗英雄,女強人,或婦解前衛。她們是普通家庭主婦,婚後從夫由中國遷移到越南一個遍遠的小鎮。一生為丈夫、兒女和家庭不辭勞苦,默默耕耘。她們是父親的賢內助,我們的慈母和全家的幕後英雄。”,以上是二兄懷念兩位慈母的說話。他從小和她們生活在一起,留下了很多甜蜜的回憶,兹由我執筆記錄如下:
孩提時家中有兩個持家的女性:一個是我媽,另一個是細媽。父親有兩個太太,所以我亦順理成章地比別家小孩多了一個媽媽。她們都非常疼我,家中充滿一片歡樂。當年社會容許一夫多妻,不少男人三妻四妾,享盡齊人之福。這個制度其實對女性十分不公平,父親却受惠於他的兩個賢內助,我亦因而得到雙重的母愛。雖然如此,我對兩個媽媽還是深表同情。
媽一連生下五女一男,男的一早就夭折,家中只有那五朵金花。當年重男輕女,父親渴望有個兒子傳宗接代。我的出生正合時宜,使他老懐大開,媽也喜上眉梢。他們從此有子萬事足,我亦享盡家庭温暖,不幸被冷落的當然是五個家姐!
婚後男主外女主內是媽畢生奉行的金科玉律,身體力行。為了做好主婦的本分,她從早到晚都忙得團團轉,沒有多餘的時間和閒心去兼顧其他事情,全心投入自己的家。
媽每天的工作流程是:清早到市場買菜,然後分配細媽烹調;兩人分工合作,每日三餐從不間斷。此外她還負責一切縫紉的工作,但由於不會使用縫紉機,一針一線都是憑着雙手完成。一家大小的衣裳就是如此得來,從不外求。她專長於傳統的中式服裝,手工精緻。她還曾教會五家姐用碎布做紐扣。不過兩人的技藝尚有差距。我結婚後,內子接替了媽大部分的工作,使她有空閒去享受家庭之樂。
媽從未踏足校園,所以目不識丁,但天生慧質,比入過學校的人不遑多讓。她有兩句常用的口頭禪:新三年,舊三年,縫縫補補又三年;是教我們節儉持家。另一句是:勤有功,戲無益;早起三朝記一功,懶人睡到日頭紅;是教我們勤奮做人。媽是勤儉的典範,對我們影響深遠。我生逢亂世,而能够在惡劣的環境下掙扎求生,有賴她的教誨。如今處身異鄉,仍舊忘不了慈母留給我終生受用的精神遺產。
每個成功男人的背後都有個賢內助,用這句話來形容父親的一生很貼切。他能够專心一注於事業,母親功不可沒。她持家有道,懂得精打細算。每逢市場低價促銷時,她就大量購入各類食糧以備後用。她懂得自製鹹酸菜、菜脯、鹹鴨蛋、黄豆醬等等可以保存的食物,還把家鄉風味的製法傳授給細媽。北風起又是曬臘肉之時,她從不會錯過這些日子;還有一些百嘗不厭的臘豬頭皮,也是她拿手的美食。她又懂得曬生魚乾,端午節時也不忘裹粽應節。年尾謝灶後,習慣了做個特大的年糕;是六寸厚十五寸闊的巨無霸,保證全家兩個月內也吃不完!媽自製的食物除了美味可口,又合符衛生和經濟條件,值得效法。她把家鄉的飲食文化原汁原味地帶到越南去,使懷鄉的親朋好友受惠。從這些家庭瑣事可領會母親刻苦耐勞的性格和豐富的想像力。
父親真是福分不淺而且獨具慧眼。細媽一踏進家門就立即全方位投入服務,負責家人及公司員工每日三餐的烹製,任勞任怨,成為父親另外一個不可多得的賢內助。其後經過媽悉心的指導和實習:煎、炒、蒸、炸,樣樣皆能,最後成了家庭小菜的製作專家。嘗過她烹調的人,都會讚不絕口。
印象中的細媽,和藹可親。她說我是個懂事和聽話的孩子,所以十分疼我,而我也樂意親近她。每天從學校回來時,都喜歡走到廚房去,自告奮勇去幫她忙,誰知往往會却打亂了她的工序;她不但不介意,還趁機教我煮飯燒菜。我練就的一身本領就是從她那裡得來的。細媽厨藝確實非凡,她巧手泡製的飯焦湯既經濟又實惠,是用滚水和飯焦混和成湯,熱氣騰騰,甘香撲鼻,猶如日本人的炒米茶,不過更勝一籌。由於我家人口多,衣食住行都要符合經濟原則,細媽學着我媽精打細算,甚至還青出於藍而勝於藍!
五弟是細媽的親生兒子,自幼患上嚴重的耳疾,膿液不停從他的耳孔流出,醫生建議做割除耳膜的手術,防止蔓延至腦部而致命。父親把他送到堤岸大水鑊醫院之後,交由細媽獨自照顧愛兒。可憐她人地生疏,感到孤單無助。在堤岸就讀初中的我把一切看在眼裡而感到異常難過,但愛莫能助。每天為了爭取多點時間陪伴弟弟和細媽,我寧願放棄學校裡豐富的晚餐,放學後就趕到醫院去探望,然後寫信給父親詳報病情。日日如是,風雨不改,和細媽一起熬過了整整一個月,直至五弟病癒離開醫院為止。大家相互扶持的經歴,使我終生難忘。
一個家庭有兩個主婦猶如一山藏二虎,容易產生矛盾,引起勾心鬥角。但我兩位媽媽却情同姊妹,和睦共處。同父異母的子女都能保持相親相愛。父親一向以家庭和睦為榮,我們生活在其中亦感到無比幸福。如非戰亂,我們一家人可能仍舊生活在一起。回顧以往,我與媽相處超越三十七個寒暑,和細媽一起過日子也長達十八年。如今三老已先後與世長辭,只能從回憶中尋找昔日之快樂時光。
黄啟樟。2010/9/4日 (2010/12/17 第481期 星星生活週刊)
David:
ReplyDelete很喜歡看關於你兩個媽媽的事跡, 很正面的描述, 不像粵語殘片或者社會上一些報道…不是大蝦細,就是細蝦大! 有機會給我老妻看看.
馮
David,
ReplyDeleteIndeed your 2 mothers were great women, they respected each other and educated all of you so well, that can be shown by your family unity nowadays though most of your brothers and sisters are living in different places. I always think that family and friends are 2 valuable parts in our lives, so be happy and healthy, Teresa.